20/11/15

F2 - Homo faber


Consecuentemente, el verbo hacer (facer o far, antiguamente) sería el más representativo de todo ello, puesto que es el que por antonomasia trasmite la idea de producir, ejecutar, realizar, darle el ser a algo, fabricar, causar, componer... Lo más representativo, sin duda, del homo faber. El porqué de que se haya modificado su pronunciación y actualmente sea un concepto que no necesita la efe es de una envergadura mayor que la que yo puedo abarcar (¿es porque ha habido una pérdida de ilusión, de confianza en lo humano y en lo divino en el hispanoparlante a lo largo de dicho proceso histórico?) Pero sí es importante reseñar que en su origen disponía de ella, y que hay multitud de derivados que, por lo tanto, la tienen aún. Como, por ejemplo, y de manera definitiva: fíat. (Del lat. fiat, hágase, sea hecho). 1. m. Consentimiento o mandato para que algo tenga efecto., o fechoría (de facer). 
Pero también están relacionados con esa rúbrica de acción pura (‘hacción’ ?) los términos que cito a continuación:
afán, afanarse
efectuar, efectivo
fehaciente
fecundo, feto
eficacia
faenar, faena
afrontar, confrontar, enfrentar
formar, conformar, reformar, deformar, informar, etc…
funcionar
fabricar, forjar, fundar
hervir (fervir), y de ahí ferviente, fiebre
fermentar,
y los siguientes sufijos, tan significativos:
-ferir interferir, proferir, referir… (16 en total) De fero,  importantísimo verbo latino que todos los que estudiamos el antiguo bachillerato sabemos que significa llevar. De él proceden conferencia, diferencia, referencia, deferencia…
-ficio          artificio, beneficio, edificio, lanificio, maleficio, oficio, orificio, pontificio, sacrificio, veneficio (Del lat. veneficĭum). 1. m. ant. Maleficio o hechicería. 2. m. ant. Aderezo, compostura, afeite. (O sea, 10 casos)
-ficiente    suficiente, coeficiente, eficiente, proficiente (16 en total)
-facto -faccción artefacto, estupefacto, facto, ipso facto, mansuefacto, putrefacto, torrefacto, tumefacto (8)
-fecto -feccionar     afecto, efecto, defecto, perfecto (13 en total)
-fectivo -fección            afectivo, defectivo, efectivo, (6 en total)
-facer         afacer, bienfacer, satisfacer… (10 en total)     
además de todos los verbos que terminan en -ficar. 1. elem. compos. Forma verbos, que significan 'hacer, convertir en, producir'. Como petrificar, codificar, etc… Este curioso mecanismo verbal demuestra que desde siempre hemos asociado el sonido efe a la idea de hacer, convertir en, o producir, pues mediante el sufijo -ficar podemos generar verbos de acción a partir de sustantivos: piedra, código… o de adjetivos: puro, justo… Hay 141 verbos consignados en el DRAE, pero en realidad, aplicando este artefacto lógico sobre otros sustantivos o adjetivos, podríamos inventar nuestras propias “conversiones”, seguros de que, aunque no pudieran ser consideradas como expresiones formalmente válidas, todo hispanohablante nos entendería: ‘suavificar’, ‘pastificar’…
A propósito de esto, tengo la intuición y propongo la hipótesis (que habrá que comprobar o rechazar) de que los verbos de acción compuestos a partir de adjetivos –en sentido amplio– (hacer duro: endurecer; volver triste: entristecer; dejar establecido: establecer) estaban en su origen conformados con el prefijo en- y el sufijo -fer, en vez del en- -cer que tenemos ahora, teniendo en cuenta que son sonidos casi idénticos [2]. Desde luego, esto es mucho más lógico desde un punto de vista semántico, incluso sin entrar para nada en el análisis que estoy haciendo aquí del sonido efe. Entristecer sería entristefer, lo que confirmaría el significado actual de “hacer triste”, sin más. Endurefer, embellefer… Es, además, el modo estándar que el hablante tiene de generar sus propios verbos de acción, y que todos entendemos aunque no lleguen jamás a la Academia de la Lengua. Coloquialmente cualquiera puede decir enlindecer, por ejemplo, para transmitir la idea de que hay que hacer algo más lindo de lo que era, aunque no sea un término de uso común ni aceptado. Hay 119 verbos con la fórmula en- (o em-) * -cer en el DRAE, más otros 82 con la variante terminada en AR, esto es; en- (o em-) * -zar (encolerizar, encauzar…). Y sólo uno terminado en -cir (enlucir).
Un número mucho más alto de casos salen si en la fórmula prescindimos del prefijo -en (o -em), que en muchísimas ocasiones no es necesario. Por ejemplo, con –cer: adolecer, humedecer, fenecer (Der. del ant. fenir, finir). 1. tr. p. us. Poner fin a algo, concluirlo. (…), fortalecer…, y cientos de ellos más. Y aún hay más con -zar: anatemizar, atemorizar, criminalizar, dinamizar, hostilizar, movilizar, pulverizar…
Lo que está claro (y tal vez lo anterior es un ejemplo más, simplemente), es que es un sonido que ha ido tendiendo a desaparecer a lo largo de la Historia, como hemos visto. Facer, fijo, fermosura, fierro, fablar…, ya no se pronuncian así. Muchas efes han enmudecido. Sin embargo aún quedan en el DRAE la friolera de 7.960 palabras que contienen una efe en alguna parte de su estructura. Sigue siendo un sonido importante en castellano.
Para rastrear aún más posible derivaciones de hacer, exploraremos también casi todas las palabras que empiezan por fer.

fer. 1. tr. desus. Hacer.
-fero. (Del -fer, -ĕri, de la raíz de ferre, llevar).1. elem. compos. Significa 'que lleva, contiene o produce'. Mamífero, sanguífero.
feracidad. 1. f. Fertilidad, fecundidad de los campos.
feral. 1. adj. desus. Cruel, sangriento.
feraz. 1. adj. Fértil, copioso de frutos.
feria. 1. f. Mercado de mayor importancia que el común, en paraje público y días señalados. (…)
ferir. (ant.) herir.
fermentar. 2. intr. Dicho de los ánimos: Agitarse o alterarse.
fermoso. 1. adj. desus. hermoso.
feroz.
ferrar. 1. tr. Guarnecer, cubrir con hierro algo. 2. tr. ant. herrar. 3. tr. ant. Marcar o señalar con hierro.
férreo
fértil
férula. 2. f. Autoridad o poder despótico. Estar uno bajo la férula de otro.
ferviente. 1. adj. fervoroso. 2. adj. p. us. Que hierve.
fervor. 1. m. Celo ardiente hacia las cosas de piedad y religión. 2. m. Entusiasmo o ardor con que se hace algo. 3. m. Calor muy intenso.4. m. ant. hervor.


[2] Matías Prats (padre), el veteranísimo locutor de radio y televisión, explicaba que, como le resultaba imposible, por problemas bucofaríngeos, pronunciar los sonidos za, ce, ci, zo y zu utilizaba sistemáticamente, en su lugar, la efe, y nunca nadie lo notó. Decía, por ejemplo: “la defisión del árbitro”, “el Felta de Vigo”, o “un remate de cabefa”… 

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada